创建帖子
文字
投票
- 所有17个帖子
- General17个帖子
排序方式
卡片布局
刚刚更新
HelloYu 4752次
Natsunohikari 702次
Adaihappyjan 496次
Alpha1812 397次
Sanicer114514 228次
FANDOM 159次
Zarasutoobuazu 157次
徐振荻 103次
Thse11451419 98次
D1114456 84次
資料時間:2023年1月24日 14:44 UTC+8
3次投票
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
會變「王水」(aqua regia)
Aqua(阿奎亞)+regia(方向)
好笑嗎?好笑的底下幫我打好笑
(被D1114456编辑过)
內地
台灣
港澳
其他
6次投票
2次投票
就是新生『B小町』可以直接用『B小町』代替,这样可以少打两个字。
当然,旧「B小町」也可以用「B小町」代替。
这样我的懒狗神经就可以加强辣
首先我大概逛了一下wiki,发现wiki的管理员并没有对wiki中的人物页中翻译用词进行统一(虽然只有我翻译的星野爱页面和zar翻译的天童寺之外就没了AWA)
除此之外格式方面也没有进行统一的要求,如爱的页面是照搬英文版wiki界面进行翻译,而天童寺的界面是进行了一定的改动,我认为这方面需要进行统一要求,并请专人制定好中文版wiki的专属模板(如果决定不使用英文版wiki的模板的话)
所以我建议中文版wiki的管理员们共同商讨翻译时应当执行的要求和格式,这样免得出现歧义,也为接下来的翻译工作提供了不少的便利~